• Des souris et des hommes - Mice and men

    28 juillet 2010

    ou plutôt

    Des souris et une femme (enfin, ia aussi un chien)

     

    Better said : Mice and a woman (no speaking about the dog) 

     

    Toute la journée et toute la nuit, les souris galopent dans la maison...derrière le placo ou les lambris.

    All night and day long, mice run all around my house...behind the wood walls. 

    Pas plus tard qu'hier après midi, alors que je descendais l'escalier, que vois-je tranquillou en plein milieu du salon ? Eh oui, une souris ! Peinarde. A peine si elle s'est mise à courir mollement en me voyant !

    Yesterday afternoon, as I was going down the stairs, I saw one of these unwelcome inhabitants, quietly sitting right in the middle of the living-room  !

    Aujourd'hui, Brindille a passé des heures à guetter la bêêête, tapie comme un chat devant les meubles "sensibles".

    Today, Brindille had long hours waiting for a mouse to spray from under  the sofa...in vain !

    Or, vers 18h ce soir, alors que nous étions toutes deux à l'étage, un "clac" caractéristique retentit...On se regarde, et je confirme : "Brindille ! c'est la tapette qui a sauté, ien a une dedans !".
    Ni une ni deux, nous cavalons jusqu'à la cuisine, où dans un recoin fort fréquenté par la race amatrice de fromage, se trouve une tapette agrémentée d'un morceau de coulommier bien coulant.
    Et dedans, que voyons-nous ? Une pauvre petite souris (est-ce la même que celle d'hier ou bien un membre de sa famille ?) prise par la patte droite.

    Then today, near 6:00 pm, as we were both upstair, a caracteristic "clac" suddenly broke the silence. We look at each other, and I confirm "Yes, Brin, we have got one !!!". We fly down the stairs to the kitchen, where a mousetrap lays with cheese on it..and what do we see ? A very little grey mouse, whose rigt hand was caught in the trap, but still alive. Is it the same cheese eater as the one that flouted us yersterday ? No one can say, it may be a family member !

    Ainsi donc, l'ennemi numéro 1 est dans mes filets !

    Malheureusement, je pense que la petite souris ne survivra pas...enfin, je l'ai quand même relâchée dans le pré voisin, au cas où. Il n'y a guère moyen de les prendre autrement, et je ne puis tout de même pas les laisser mener la vie chez moi par troupeaux entiers !

    By the fact, the public ennemi number one is in my nets !

    Unfortunately, I don't believe it will survive...Just in case, I brought it in the neighbours field. It's a pity there's no other way to catch them, but I can't let them having fun in my home by whole flocks ! 

    Le suspect vu de face :
    Suspect seen in face :



    Le suspect vu de profil :
    Suspect seen in section :

    « Enfants d'une Etoile - Children of a StarGrisettes »
    Delicious Yahoo! Google Bookmarks Pin It